Aeg-Electrolux HG694340XB Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Fogões Aeg-Electrolux HG694340XB. Aeg-Electrolux HG694340XB Handleiding [da] [et] [sk] [sv] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 72
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
HG694340
BE
EL
LU
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
2
FR
NOTICE D'UTILISATION
19
DE
BENUTZERINFORMATION
36
EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 54
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Resumo do Conteúdo

Página 1

HG694340BE EL LU NLGEBRUIKSAANWIJZING2FRNOTICE D'UTILISATION19DEBENUTZERINFORMATION36EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 54

Página 2

• Alle elektrische onderdelen moeten worden geïnstalleerd of worden vervangen door eentechnicus van de service-afdeling of door gekwalificeerd onderho

Página 3

min 20 mm(max 150 mm)40 mm60 mmaba) Verwijderbaar paneelb) Ruimte voor aansluitingenKeukenmeubel met ovenDe afmetingen van de uitsparing voor de kookp

Página 4 - VEILIGHEIDSINFORMATIE

BedieningsknoppenSymbool Beschrijvinggeen gastoevoer / uit-stand ontstekingsstand / maximale gastoevoerminimale gastoevoerBEDIENINGOntsteking van de b

Página 5

1 Branderdeksel en kroon2 Thermokoppel3 OntstekingsbougieWAARSCHUWING!Houd de bedieningsknop niet langer dan 15 seconden ingedrukt.Als de brander na 1

Página 6

WAARSCHUWING!Zet geen pannen op het bedieningspaneel.WAARSCHUWING!Zorg ervoor dat de pannen niet uitsteken over de randen van de kookplaat en dat ze i

Página 7 - Gasaansluiting

• Zorg ervoor dat u de pansteunen na de reiniging correct terugplaatst.• Om ervoor te zorgen dat de branders goed werken, moeten de armen van de panne

Página 8

Als er een storing optreedt, probeer dan eerst zelf een oplossing voor het probleem te vin-den. Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan

Página 9 - Vervanging van hoofdsproeiers

Lengte: 490 mmBranderbelastingSnelle brander: 2,9 kWNormale brander: 1,9 kWSudderbrander: 1,0 kWTOTAAL VERMOGEN: G20/G25 (2E+) 20/25 mbar = 7,7 kWG30

Página 10 - Mogelijkheden voor inbouw

MILIEUBESCHERMINGHet symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet alshuishoudafval mag worden behandeld, maar moet wor

Página 11 - BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT

POUR DES RÉSULTATS PARFAITSMerci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir lameilleure performance pour une longue d

Página 12 - BEDIENING

VOOR PERFECTE RESULTATENBedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpenom vele jaren uitstekend te presteren, met innovati

Página 13 - NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS

SOMMAIRE21 Consignes de sécurité24 Installation28 Description de l'appareil29 Fonctionnement30 Conseils utiles31 Entretien et nettoyage32 En cas

Página 14 - ONDERHOUD EN REINIGING

CONSIGNES DE SÉCURITÉAVERTISSEMENTCes instructions s'appliquent uniquement aux pays dont les symboles figurent sur la cou-verture de cette noti

Página 15 - PROBLEMEN OPLOSSEN

• Utilisez uniquement des récipients dont le diamètre correspond aux diamètres indiquéspour chaque zone de cuisson. Risque de surchauffe et de rupture

Página 16 - TECHNISCHE GEGEVENS

• Pour protéger l'appareil de l'humidité, mettez du mastic (joint) adapté sur les surfaces dedécoupe du plan de travail.• Le joint comble le

Página 17 - Technische gegevens 17

Mise au rebut de l'appareil• Pour éviter tout dommage corporel ou matériel.– Débranchez l'appareil électriquement.– Coupez le câble d'a

Página 18 - MILIEUBESCHERMING

Vérifiez si la pression de l'alimentation en gaz de l'appareil correspond bien aux valeurs re-commandées. Le raccordement réglable est fixé

Página 19

2. Retirez le chapeau et la couronne du brûleur.3. À l'aide d'une clé 7, retirez les injecteurs et remplacez-les par ceux requis pour le typ

Página 20 - SOMMAIRE

• Assurez-vous que la prise principale est accessible après installation.• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher

Página 21 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

min 20 mm(max 150 mm)40 mm60 mmaba) Panneau amovibleb) Espace pour les branchementsAu-dessus d'un fourLes dimensions de la niche d'encastrem

Página 22 - Installation

Manettes de commandeSymbole Descriptionpas d'alimentation en gaz / position arrêt position d'allumage / alimentation en gaz maxi-mumalimenta

Página 23

INHOUD4 Veiligheidsinformatie7 Montage11 Beschrijving van het product12 Bediening13 Nuttige aanwijzingen en tips14 Onderhoud en reiniging15 Problemen

Página 24 - INSTALLATION

1 Chapeau et couronne du brûleur2 Thermocouple3 Bougie d'allumageAVERTISSEMENTNe maintenez pas la manette de commande appuyée plus de 15 secondes

Página 25 - Remplacement des injecteurs

AVERTISSEMENTLes batteries de cuisine en fonte ne doivent être utilisées que sur les brûleurs centraux (lecas échéant) et arrière.AVERTISSEMENTLes réc

Página 26 - Branchement électrique

• Replacez les supports de casserole avec soin afin de ne pas endommager le dessus dela table de cuisson.Après nettoyage, séchez l'appareil à l&a

Página 27 - Possibilités d'insertion

bleau, sans faire appel à un service après-vente. Si l'anomalie persiste, contactez votre ma-gasin vendeur ou votre service après-vente.Si un pro

Página 28 - Au-dessus d'un four

PuissanceBrûleur rapide : 2,9 kWBrûleur semi-rapide : 1,9 kWBrûleur auxiliaire : 1,0 kWPUISSANCE TOTALE : G20/G25 (2E+) 20/25 mbar = 7,7 kWG30 (3+) 28

Página 29 - FONCTIONNEMENT

EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENTLe symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traitécomme déchet mé

Página 30 - CONSEILS UTILES

FÜR PERFEKTE ERGEBNISSEDanke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben esgeschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgeze

Página 31 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

INHALT38 Sicherheitshinweise41 Montage45 Gerätebeschreibung46 Betrieb47 Praktische Tipps und Hinweise48 Reinigung und Pflege50 Was tun, wenn …51 Techn

Página 32 - Entretien périodique

SICHERHEITSHINWEISEWARNUNG!Diese Anweisungen gelten nur für die Länder, deren Symbole auf der Umschlagseite dieserBroschüre abgebildet sind.Lesen Sie

Página 33 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

• Das Gerät ist ausschließlich für die haushaltsübliche Zubereitung von Speisen bestimmt.So werden Verletzungen von Personen oder Schäden am Eigentum

Página 34

VEILIGHEIDSINFORMATIEWAARSCHUWING!Deze aanwijzingen zijn alleen geldig voor de landen waarvan de identificatiesymbolen op devoorkant van het instruct

Página 35 - Emballage

• Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. Schubladen müssenzum Beispiel mit einem Schutzboden direkt unter dem Gerät installier

Página 36

• Geeignete Trenneinrichtungen sind erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraub-sicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), FI

Página 37

Achten Sie darauf, dass der Gasdruck des Geräts den empfohlenen Werten entspricht. Dasverstellbare Anschlussstück wird an dem Gasanschluss mit einer G

Página 38 - SICHERHEITSHINWEISE

2. Nehmen Sie Brennerdeckel und Brennerkränze ab.3. Entfernen Sie die Düsen mit einem Steckschlüssel (7) und ersetzen Sie sie durch für dieverwendete

Página 39

• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz tren

Página 40

min 20 mm(max 150 mm)40 mm60 mmaba) Entfernbare Platteb) Raum für AnschlüsseUnterbaumöbel mit BackofenDie Abmessungen der Kochfeldaussparung müssen de

Página 41 - Gasanschluss

Kochstellen-SchalterSymbol Beschreibungkeine Gaszufuhr / Gerät ausgeschaltet Zündstellung / maximale Gaszufuhrminimale GaszufuhrBETRIEBZünden des Bren

Página 42 - Austausch der Düsen

1231 Brennerdeckel und - krone2 Thermoelement3 ZündkerzeWARNUNG!Der Knopf darf höchstens für 15 Sekunden gedrückt werden.Sollte der Brenner nach 15 Se

Página 43 - Elektrischer Anschluss

WARNUNG!Verwenden Sie Töpfe und Pfannen mit einem Boden, der der Größe der Brenner entspricht.Verwenden Sie kein Kochgeschirr auf dem Kochfeld, das üb

Página 44 - Einbaumöglichkeiten

Kratzer oder dunkle Flecken auf der Oberfläche beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit desGeräts nicht.• Sie können die Topfträger entfernen, um das Ko

Página 45 - GERÄTEBESCHREIBUNG

• Gebruik alleen kookgerei met een bodemdiameter die geschikt is voor de afmeting van debrander. Er bestaat een risico op oververhitting en breken van

Página 46 - Zünden des Brenners

WAS TUN, WENN …Problem Mögliche Ursachen AbhilfeKeine Funken beim Betätigender elektrischen Zündung.•Kein Strom. • Vergewissern Sie sich, dassdas Gerä

Página 47 - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE

MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMODELMODELMOD.PROD.NO.SER.NO.03 ITMADE IN ITALYTYPE230V-50HzIP2000491 2 31 Kleben Sie ihn auf die Garant

Página 48 - REINIGUNG UND PFLEGE

Netzanschluss: 230 V, 50 HzKategorie: II2E+3+ (BE)I2E (LU)Gas-Anschluss: G 1/2"Gasversorgung: G20/G25 (2E+) 20/25 mbarGeräteklasse: 3Bypass-Durch

Página 49 - Regelmäßige Reinigung

VerpackungsmaterialDie Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Kunststoffteilesind mit internationalen Abkürzungen wie z.

Página 50 - WAS TUN, WENN …

ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑΣας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για νασας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτο

Página 51 - TECHNISCHE DATEN

ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ56 Πληροφορίες ασφαλείας59 Εγκατάσταση63 Περιγραφή προϊόντος63 Λειτουργία65 Χρήσιμες συμβουλές66 Φροντίδα και καθάρισμα67 Τι να κάνετε αν..

Página 52 - UMWELTTIPPS

ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΟι οδηγίες αυτές ισχύουν μόνο για τις χώρες των οποίων τα σύμβολα εμφανίζονται στο εξώ-φυλλο του παρόντος εγχειριδ

Página 53 - Verpackungsmaterial

• Μη χρησιμοποιείτε τις εστίες χωρίς μαγειρικά σκεύη.• Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπο-ρική και βι

Página 54

• Χρησιμοποιείτε προστασία από τα χτυπήματα, για παράδειγμα τοποθετήστε τα συρτάριαακριβώς κάτω από τη συσκευή μόνο εάν διαθέτουν προστατευτικό πλαίσι

Página 55 - ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ

• Πρέπει να έχετε σωστές διατάξεις απομόνωσης: ασφαλειοδιακόπτες, ασφάλειες (βιδωτέςασφάλειες αφαιρούμενες από την ασφαλειοθήκη), διακόπτες και ρελέ δ

Página 56 - ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ

• De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten beschermd worden tegen vochtmet een geschikte afdichting.• Het juiste afdichtmiddel moet worden

Página 57 - Εγκατάσταση

Σύνδεση με εύκαμπτους μη μεταλλικούς σωλήνες:Εάν είναι δυνατός ο εύκολος έλεγχος ολόκληρου του χώρου που καταλαμβάνει η σύνδεση,μπορείτε να χρησιμοποι

Página 58

2. Γυρίστε το διακόπτη στην ελάχιστη σκάλα.3. Αφαιρέστε το διακόπτη.4. Με ένα λεπτό κατσαβίδι, ρυθμίστε τη θέση της βίδας παράκαμψης.11 Η βίδα παράκαμ

Página 59 - ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ

• Κανένα τμήμα του καλωδίου σύνδεσης δεν πρέπει να υπερβαίνει σε θερμοκρασία τους90 °C. Το μπλε ουδέτερο καλώδιο πρέπει να συνδεθεί στο μπλοκ ακροδεκτ

Página 60 - Ρύθμιση της ελάχιστης σκάλας

σύνδεση του φούρνου για λόγους ασφαλείας και για να επιτρέπεται η εύκολη αφαίρεση τουφούρνου από τη μονάδα.50 cm2360 cm2180 cm2120 cm2ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝ

Página 61 - Ηλεκτρική σύνδεση

Να ανάβετε πάντα την εστία πριν από την τοποθέτηση του μαγειρικού σκεύους.Για να ανάψετε την εστία:1. Στρέψτε το διακόπτη αριστερόστροφα στη μέγιστη σ

Página 62 - Δυνατότητες εισαγωγής

Απενεργοποίηση της εστίαςΓια να σβήσετε τη φλόγα, στρέψτε το διακόπτη λειτουργίας στο σύμβολο .ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΠριν βγάλετε τα σκεύη από την εστία, πρέ

Página 63 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ

ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΑπενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει πριν την καθαρίσετε. Αποσυνδέ-στε τη συσκευή από την ηλεκτρική

Página 64

Καθαρισμός της διάταξης παραγωγής σπινθήρωνΗ λειτουργία αυτή επιτυγχάνεται μέσω ενός κεραμικού σπινθήρα ανάφλεξης με ένα μεταλλι-κό ηλεκτρόδιο. Διατηρ

Página 65 - ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ

MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMODELMODELMOD.PROD.NO.SER.NO.03 ITMADE IN ITALYTYPE230V-50HzIP2000491 2 31 Κολλήστε την στην Κάρτα εγγύη

Página 66 - ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ

ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΙΣΧΥΣ: G20 (2H) 20 mbar = 7,7 kWG30 (3+) 28-30 mbar = 545 g/hG31 (3+) 37 mbar = 536 g/hΗλεκτρική τροφοδοσία: 230 V ~ 50 HzΚατηγορία: II2H3+Σύ

Página 67 - ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ

Verwijdering van het apparaat• Om lichamelijk letsel of schade te voorkomen– Trek de stekker uit het stopcontact.– Snijd het netsnoer door bij de aans

Página 68 - ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ

Υλικό συσκευασίαςΤα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά προς το περιβάλλον και μπορούν να ανακυκλωθούν. Ταπλαστικά συστατικά προσδιορίζονται από τη σήμανση

Página 70 - Υλικό συσκευασίας

www.aeg.com/shop 397162802-C-222011

Página 71

Controleer of de gastoevoerdruk van het apparaat voldoet aan de aanbevolen waarden. Deverstelbare aansluiting wordt op de uitbreidingsbrug bevestigd m

Página 72

Vervanging van hoofdsproeiers1. Verwijder de pansteunen.2. Verwijder de branderkappen en -kronen.3. Verwijder met een dopsleutel 7 de hoofdsproeiers,

Comentários a estes Manuais

Sem comentários