68002 K-MNÈíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèèBruksanvisningKäyttöohjeÈíäóêöèîííàÿñòåêëîêåðàìè÷åñêàÿâàðî÷íàÿïîâåðõíîñòüInduktionshäll iglaskeramikKeraaminenind
Óïðàâëåíèå ïðèáîðîì10Ïðèìåð: íà îäíîé èç âàðî÷íûõ çîí óñòàíîâëåíà ñòóïåíü âàðêè 9. Äëÿ ñîîòâåòñòâóþùåé âàðî÷íîé çîíû âêëþ÷àåòñÿ ôóíêöèÿ ìîùíîñòè. Ôóíê
11Óïðàâëåíèå ïðèáîðîì3 Èíäèêàòîð ñòóïåíè íàãðåâà âûáðàííîé êîíôîðêè ãàñíåò íà âðåìÿ âîçìîæíîé óñòàíîâêè ïîëüçîâàòåëåì âðåìåíè ðàáîòû òàéìåðà.3 Åñëè êî
Óïðàâëåíèå ïðèáîðîì12Îòêëþ÷åíèå ôóíêöèè òàéìåðàÈçìåíåíèå çíà÷åíèé âðåìåíè Èíäèêàöèÿ îñòàþùåãîñÿ âðåìåíè ðàáîòû êîíôîðêè Äåéñòâèå Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Èíä
13Óïðàâëåíèå ïðèáîðîìÎòêëþ÷åíèå çâóêîâîãî ñèãíàëà Àâòîìàòè÷åñêîå âûêëþ÷åíèåÂàðî÷íàÿ çîíà• Åñëè â òå÷åíèå ðèìåðíî 10 ñåêóíä ïîñëå âêëþ÷åíèÿ âàðî÷íîé çî
Ñîâåòû ïî ïðîâåäåíèþ âàðêè è æàðêè14Ñîâåòû ïî ïðîâåäåíèþ âàðêè è æàðêè3 Çàìå÷àíèå êàñàòåëüíî àêðèëàìèäàÑîãëàñíî ðåçóëüòàòàì íîâåéøèõ íàó÷íûõ èññëåäîâà
15Ñîâåòû ïî ïðîâåäåíèþ âàðêè è æàðêè3 Ïîñóäà äîëæíà ñòîÿòü íà êîíôîðêàõ ñâîåé öåíòðàëüíîé ÷àñòüþ.Ñîâåòû ïî ýêîíîìèè ýëåêòðîýíåðãèè2 Ïðåæäå ÷åì âêëþ÷èò
Ñîâåòû ïî ïðîâåäåíèþ âàðêè è æàðêè16 Ñ ïîìîùüþ ôóíêöèè “Power” ìîæíî âñêèïÿòèòü áîëüøîå êîëè÷åñòâî æèäêîñòè.3-4Çàïàðè-âàíèåÏðèïóñêàíèåÏðèïóñêàíèå îâîù
17Ìûòüå è óõîäÌûòüå è óõîä1 Îñòîðîæíî! Îñòàòî÷íîå òåïëî êîíôîðîê ìîæåò ïðè÷èíèòü îæîã.1 Âíèìàíèå! Îñòðûå è àáðàçèâíûå ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà ïîâðåæäàþò ïðè
×òî äåëàòü, åñëè …18×òî äåëàòü, åñëè …Íåïîëàäêà Âîçìîæíàÿ ïðè÷èíàÑïîñîá óñòðàíåíèÿ íåïîëàäêèÊîíôîðêè íå âêëþ÷àþòñÿ è íå ðàáîòàþò.Ïîñëå âêëþ÷åíèÿ ïðèáî
19×òî äåëàòü, åñëè …Åñëè Âû íå ñìîãëè óñòðàíèòü íåïîëàäêó ñ ïîìîùüþ âûøåïåðå÷èñëåííûõ ìåð, îáðàòèòåñü, ïîæàëóéñòà, â àâòîðèçîâàííûé ñåðâèñíûé öåíòð.1
2ÑîäåðæàíèåÈíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè 3Ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè 3Îïèñàíèå ïðèáîðà 5Îáîðóäîâàíèå âàðî÷íîé ïîâåðõíîñòè 5Ôóíêöèîíàëüíûå ýëåìåíòû
×òî äåëàòü, åñëè …20Ðàáî÷èå ïîìåõèÏðè ýêñïëóàòàöèè èíäóêöèîííûõ âàðî÷íûõ çîí â âàðî÷íîì ïðèáîðå ìîãóò âîçíèêàòü ñëåäóþùèå ïîìåõè, â çàâèñèìîñòè îò ìàò
21ÓòèëèçàöèÿÓòèëèçàöèÿ2 Óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû Óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû ýêîëîãè÷åñêè áåçîïàñíû è ïðèãîäíû äëÿ âòîðè÷íîãî èñïîëüçîâàíèÿ. Ñèíòåòè÷åñêèå ÷àñò
Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó22Óïëîòíåíèå äîëæíî ñîåäèíèòü ïðèáîð ñî ñòîëåøíèöåé òàê, ÷òîáû íå îñòàâàëîñü íèêàêèõ çàçîðîâ.Ïðîñòðàíñòâî ìåæäó ïðèáîðîì è ñòîëåø
23Ñåðâèñíàÿ ïîääåðæêàÑåðâèñíàÿ ïîääåðæêàÏðè âîçíèêíîâåíèè òåõíè÷åñêèõ íåèñïðàâíîñòåé ïîïûòàéòåñü ñíà÷àëà óñòðàíèòü ïðîáëåìó ñàìîñòîÿòåëüíî ñ ïîìîùüþ í
24InnehållBruksanvisning 25Säkerhetsanvisningar 25Beskrivning av produkten 26Kokhällens funktion 26Beskrivning av manöverpanel 27Hällens betjänin
25Bruksanvisning Bruksanvisning1 SäkerhetsanvisningarVar vänlig beakta dessa anvisningar, eftersom annars uppkommna skador inte täcks av garantin.Best
Beskrivning av produkten26Säkerhet vid rengöring• Vid rengöring skall hällen vara frånkopplad och kall.• Rengöring av hällen med ångstråle- eller högt
27Beskrivning av produktenBeskrivning av manöverpanel Touch-kontrollerHällen betjänas med touchkontroller. Funktioner styrs genom tryck på touchkontro
Hällens betjäning28Restvärmevarnare1 Varning! Risk för brännskador genom restvärme. Efter avstängning behöver kokzonerna någon tid för att kylas av. B
29Hällens betjäningAnvändning av barnsäkringBarnsäkringen förhindrar en oönskad användning av hällen.Inkoppling av barnsäkring Koppla ur barnsäkringen
3Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè1 Ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòèÏðîñèì îáÿçàòåëüíî ñîáëþäàòü ýòè ïðàâèëà, èáî â ïðîòèâíîì ñëó÷àå ï
Hällens betjäning30Slå På/Av Power-funktionPower-funktionen ökar effekten för induktionskokzonerna, för att till exempel snabbt koka upp en stor män
31Hällens betjäningAnvändning av timerAlla kokzoner kan var och en samtidigt använda en av de båda timer-funktionerna. 3 Om en kokzon slås av stängs ä
Hällens betjäning32Inställning av tidAvstängning av timer-funktionÄndra tid Steg Manöverpanel Display 1. Välj kokzon Indikeringen för den valda kokz
33Hällens betjäningVisa kvarvarande tid för en kokzon Slå av ljudsignal Automatisk frånkopplingKokhäll• Om inte ett värmeläge för en kokzon ställs in
Tips för kokning och stekning34Tips för kokning och stekning3 Anvisning angående akrylamidEnligt de senaste vetenskapliga rönen kan en kraftig steknin
35Tips för kokning och stekningTips för att spara energi2 Sätt kokkärl på kokzonen innan den slås på.2 Sätt om möjligt lock på kokkärl.Exempel på anvä
Rengöring och skötsel36Rengöring och skötsel1 Försiktigt! Risk för brännskador genom restvärme.1 Observera! Skarpa och repande rengöringsmedel skadar
37Vad gör man när …Vad gör man när …Problem Möjlig orsak ÅtgärdKokzonerna går inte att slå på eller de fungerar inteDet har gått mer än 10 sekun-der e
Vad gör man när …38Vänd Dig till Din fackhandlare eller Elektrolux Service om Du inte lyckas avhjälpa problemet med ovan angivna åtgärder.1 Varning! R
39AvfallshanteringAvfallshantering2 FörpackningsmaterialFörpackningsmaterialet är miljövänligt och kan återanvändas. Plastdelarna är märkta, till exem
Ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè4Ìåðû áåçîïàñíîñòè ïðè ïîëüçîâàíèè ïðèáîðîì• Óäàëèòå ñî ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé ïàíåëè âñå íàêëåéêè è çàùèòíûå ïëåíêè.• Ïðè íåî
Installationsanvisning40Installationsanvisning1 SäkerhetsanvisningarVarning! Skall absolut läsas!Gällande lagar, förordningar, riktlinjer och normer f
41Service och reservdelarService och reservdelarKontrollera vid tekniska störningar om Du med hjälp av bruksanvisningen (avsnitt “Vad gör jag om…”) sj
42SisällysKäyttöohje 43Turvaohjeet 43Laitteen kuvaus 44Keittotason kuvaus 44Käyttöpaneeli 45Laitteen käyttö 46Laitteen kytkentä toimintaan ja po
43Käyttöohje Käyttöohje1 TurvaohjeetNoudata ohjeita huolellisesti. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat ohjeiden vas-taisesta käytöstä.Määräyst
Laitteen kuvaus44Turvallisuus puhdistamisessa• Laitteen virta on katkaistava ja laitteen on oltava jäähtynyt ennen puhdistustöiden aloittamista. • Tur
45Laitteen kuvausKäyttöpaneeli Kosketusherkät sensoripainikkeetKeittotasoa käytetään kosketuspainikkeiden avulla. Toimintoja ohjataan koskettamalla nä
Laitteen käyttö46NäytötJälkilämmön merkkivalot1 Varoitus! Palovammojen vaara jälkilämmön vuoksi. Kun keittotaso kytketään pois toi-minnasta, keittoalu
47Laitteen käyttöKuumennustehon säätö Käyttöpaneelin lukitus/lukituksen poisto Käyttöpaneelin kosketuspainikkeet voi lukita “Päällä/Pois"-painike
Laitteen käyttö48Lapsilukon poistaminen väliaikaisestiLapsilukko voidaan kytkeä pois toiminnasta lieden yksittäistä käyttöä varten, jonka jäl-keen lap
49Laitteen käyttöPower-toiminnon hallintaKeittoalueilla on käytettävissä tietty enimmäisteho.Maksimiteho on käytössä, kun kaikille keittoalu-eille on
5Îïèñàíèå ïðèáîðàÎïèñàíèå ïðèáîðàÎáîðóäîâàíèå âàðî÷íîé ïîâåðõíîñòè Ôóíêöèîíàëüíûå ýëåìåíòû ïàíåëè óïðàâëåíèÿ Èíäóêöèîííàÿ êîíôîðêà 2200 Âòñ ôóíêöèåé “
Laitteen käyttö50Keittoalueen valinta3 Valitun keittoalueen tehonäyttö ei ole näkyvissä sinä aikana, jolloin ajastimen aika on asetettavissa.3 Jos mer
51Laitteen käyttöAjastimen kytkentä pois toiminnastaAjan muuttaminen Keittoalueen jäljellä olevan ajan näyttäminen Äänimerkin vaientaminen Vaihe Käyt
Vihjeitä keittämiseen ja paistamiseen52Automaattinen virrankatkaisuKeittotaso• Jos millekään keittoalueelle ei valita tehotasoa noin 10 sekunnin kulue
53Vihjeitä keittämiseen ja paistamiseenSoveltuvuuskoeKeittoastia on sopiva käytettäväksi induktiokuumennuksessa, jos ...• ... pieni määrä vettä kuumen
Puhdistus ja hoito54 Power-toiminto sopii suurien nestemäärien keittämiseen.Puhdistus ja hoito1 Varo! Jälkilämmön aiheuttama palovammavaara.1 Huomio!
55Mitä tehdä, jos …* Puhdistuskaapimia sekä keraamisille pinnoille tai teräkselle sopivia puhdistusaineita on saatavana valtuu-tetuista huoltoliikkeis
Mitä tehdä, jos …56Jos vikaa ei voi korjata yllä annettujen ohjeiden avulla, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.1 Varoitus! Laitteen korjausty
57Mitä tehdä, jos …Käytön aikana kuuluvat äänetInduktiokeittoalueiden käytön aikana laitteesta voi kuulua seuraavanlaisia ääniä riippu-en kattilan poh
Jätehuolto58Jätehuolto2 PakkausmateriaalitPakkausmateriaalit ovat ekologisesti kestäviä ja ne voidaan käyttää uudelleen. Muovi-osat tunnistaa mm. merk
59Huolto ja varaosatz Sähkövirran aiheuttama laitteen vaurioitumisen vaara.• Löysät tai epäasianmukaisesti tehdyt liitännät voivat ylikuumentaa liitin
Îïèñàíèå ïðèáîðà6Ñåíñîðíûå ïîëÿ Touch ControlÓïðàâëåíèå ïðèáîðîì îñóùåñòâëÿåòñÿ ñ ïîìîùüþ ñåíñîðíûõ ïîëåé Touch Control. Íóæíûå ôóíêöèè àêòèâèçèðóþòñÿ
Ìîíòàæ / Montering / Laitteen asentaminen60Ìîíòàæ / Montering / Laitteen asentaminen
61Ìîíòàæ / Montering / Laitteen asentaminen
Ìîíòàæ / Montering / Laitteen asentaminen62
63Ôèðìåííàÿ òàáëè÷êà / Typskylt / Arvokilpi Induction 7,4 kW55GADD5AU68002K-MN7,4 kW949 592 814230 V 50 HzAEG - ELECTROLUX
www.electrolux.comwww.aeg-electrolux.ruwww.aeg-electrolux.fiwww.aeg-electrolux.se867 202 008-B-120309-02 Ïðàâî íà èçìåíåíèÿ ñîõðàíÿåòñÿMed reservatio
7Óïðàâëåíèå ïðèáîðîìÈíäèêàöèÿ îñòàòî÷íîãî òåïëà1 Ïðåäóïðåæäåíèå! Îñòàòî÷íîå òåïëî ïðèáîðà ñïîñîáíî ïðè÷èíèòü îæîã. Íà îñòûâàíèå êîíôîðîê ïîñëå èõ îòêë
Óïðàâëåíèå ïðèáîðîì8Áëîêèðîâàíèå è ðàçáëîêèðîâàíèå ïàíåëè óïðàâëåíèÿÂî èçáåæàíèå ñëó÷àéíîãî ñáîÿ óñòàíîâëåííûõ ïàðàìåòðîâ, íàïðèìåð â ðåçóëüòàòå ïðîòè
9Óïðàâëåíèå ïðèáîðîìÎòêëþ÷åíèå çàùèòû îò äîñòóïà äåòåé Âêëþ÷åíèå è îòêëþ÷åíèå ôóíêöèè “Power”Ôóíêöèÿ “Power” ñíàáæàåò èíäóêöèîííûå êîíôîðêè äîïîëíèò
Comentários a estes Manuais