LB 3460LB 3660FR Notice d'utilisation 2IT Istruzioni per l’uso 35
Utilisez cette fonction pour les person-nes allergiques aux produits de lavageet dans les régions où l'eau est douce.5.8 Touche Taches 8Appuyez s
6. PROGRAMMESProgrammeTempératureType de chargeCharge max.Description ducycleFonctionsKoch/BuntBlanc/CouleursBlanc/Couleurs95 ° - FroidCoton blanc et
ProgrammeTempératureType de chargeCharge max.Description ducycleFonctionsFeinwäscheDélicatsDélicats40 ° - FroidVêtements en texti-les délicats tels qu
ProgrammeTempératureType de chargeCharge max.Description ducycleFonctionsSuper Eco6)FroidTextiles mixtes (arti-cles en coton etsynthétiques).Max. 3 kg
Programme1)Type de charge Charge max. Vapeur Glätten - Dé-froissageCe programme permet de dé-froisser le linge.Articles en coton et synthéti-ques.jusq
Programmes Char-ge(kg)Consom-mationénergéti-que (kWh)Consom-mationd'eau (li-tres)Duréeapproxi-mativedu pro-gramme(minu-tes)Tauxd'humi-ditére
4.Introduisez le linge dans l'appareil.5.Utilisez la quantité correcte de pro-duit de lavage et d'additifs.6.Sélectionnez et lancez le progr
Compartiment du détachantVersez le produit dans le compartiment et programmez l'optionTaches avant de démarrer le programme.Languette pour lessiv
5.Dosez les produits de lavage etl’adoucissant.6.Fermez soigneusement le distribu-teur du produit de lavage. Assurez-vous que la languette ne bloque p
Pour ouvrir la porte de l'appareil :1.Appuyez sur la touche 4 . Le sym-bole de verrouillage de la porte dis-paraît de l'écran.2.Ouvrez la po
SOMMAIRE1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. INSTRUCTIO
• Tournez vers l'intérieur les tissus multi-couches, la laine et les articles portantdes illustrations imprimées.• Enlevez les taches.• Lavez ave
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGEAVERTISSEMENTDéconnectez l'appareil de l'alimentationélectrique avant de le nettoyer.11.1 Détartrage de l’appareil
11.6 Distributeur de produit de lavagePour nettoyer le distributeur :121.Appuyez sur le levier.2.Sortez le panier.3.Retirez la partie supérieure du co
Pour nettoyer la pompe de vidange :1.Ouvrez le volet de la pompe.2.Enlevez la languette en tirant des-sus.3.Insérez un récipient sous le panierde la p
129.Nettoyez le filtre sous l'eau couran-te et remettez-le en place dans lapompe en l'insérant dans les glissiè-res prévues spécialement à c
11.9 Vidange d'urgence :L'appareil ne vidange pas à cause d'uneanomalie de fonctionnement.Si cela se produit, procédez aux étapes(1) à
Problème Cause possible Solution possible Le robinet d'arrivéed'eau est obstrué ou in-crusté de tartre.Nettoyez le robinet d'arrivéed&
Problème Cause possible Solution possible Un fusible a disjonctédans la boîte à fusiblesde votre habitation.Remplacez le fusible. Vous n'avez p
Problème Cause possible Solution possible Charge de linge tropimportante.Réduisez la charge de linge.Après avoir effectué ces contrôles, met-tez l&ap
4.Retirez le film interne.5.Ouvrez le hublot. Retirez la cale enpolystyrène du joint du hublot ettous les articles présents dans letambour.6.Placez l&
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneu-sement les instructions fournies. Le fabricant ne peutêt
9.Retirez le câble d'alimentation élec-trique et le tuyau de vidange deleurs supports.10.Desserrez les trois boulons. Utilisezla clé fournie avec
13.3 Positionnement et mise à niveaux4• Placez l'appareil sur un sol plat et dur.• Assurez-vous que la circulation de l'airsous l'appar
• Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau àun robinet fileté (3/4 po).ATTENTIONAssurez-vous que les raccords nefuient pas.N'utilisez pas de
• Sur le bord d'un évier.• Veillez à ce que le guide de tuyau enplastique ne puisse pas se déplacerquand l'appareil se vidange. Fixez leguid
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENTRecyclez les matériaux portant lesymbole . Déposez les emballagesdans les conteneurs prévus à cet
INDICE1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362. ISTRUZIONI DI SICUR
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZALeggere attentamente le istruzioni fornite prima di in-stallare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non
1.2 Avvertenze di sicurezza generali• Prima di eseguire qualunque intervento di manuten-zione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spinadal
Collegamento elettricoAVVERTENZA!Rischio di incendio e scossa elet-trica.• L'apparecchiatura deve disporre diuna messa a terra.• Verificare che i
• Rimuovere il blocco porta per evitareche bambini e animali domestici ri-mangano chiusi all’interno dell’appa-recchiatura.3. DATI TECNICIDimensioni L
• Respectez la charge maximale de 8 kg (reportez-vousau chapitre « Tableau des programmes »).• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
1Piano di lavoro2Contenitore del detersivo3Pannello dei comandi4Maniglia dell'oblò5Targhetta dati6Pompa di scarico7Piedini per mettere a livello
5. PANNELLO DEI COMANDIMarche/ArrêtKoch/BuntBlanc/Couleurs+Vorwäsche+PrélavageExtra LeiseExtra SilencePflegeleichtSynthétiquesLeichtbügelnRepassage Fa
Il display mostra:A • La temperatura massima del programma.B • La velocità di centrifuga predefinita del programma.•'Esclusione centrifuga'1
5.4 Tasto Avvio/Pausa 4Premere il tasto 4 per avviare o inter-rompere il programma.5.5 Tasto Partenza ritardata 5Premere il tasto 5 per ritardare l&ap
• Prima di premere il tasto Avvio/Pausa4 : non è possibile avviare l'apparec-chiatura.• Dopo che si preme il tasto Avvio/Pau-sa 4 , tutti i tasti
ProgrammaTemperaturaTipo di caricopeso massimo dicaricoDescrizione delcicloFunzioniPflegeleichtSynthétiquesSintetici60° - A freddoTessuti sintetici om
ProgrammaTemperaturaTipo di caricopeso massimo dicaricoDescrizione delcicloFunzioniSpülenRinçageRisciacquoA freddoCapi lavati a mano. RisciacquiCentri
dei programmi più efficienti in termini di consumo combinato di energia ed acqua per illavaggio della biancheria in cotone con un livello di sporco no
7. VALORI DI CONSUMOAll'inizio del programma, il display mostra la durata del programma per lacapacità di carico massima.Durante la fase di lavag
8. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO1.Per attivare il sistema di scarico, ver-sare 2 litri d’acqua nello scompartodel lavaggio principale del conteni-tor
tallation. Assurez-vous que la prise decourant est accessible une fois l'appa-reil installé.• Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta-tion é
9.2 Aggiunta di detersivi ed additiviScomparto del detersivo per la fase di prelavaggio e il program-ma ammollo.Aggiungere il detersivo per il prelava
3.Per utilizzare il detersivo in polvere,ruotare l’inserto verso l’alto.4.Per utilizzare il detersivo liquido,ruotare l’inserto verso il basso.Con l’i
L'apparecchiatura non scarical'acqua.9.6 Modificare una funzioneÈ possibile modificare solo alcune fun-zioni prima che si attivino.1.Premere
– Prima di aprire l'oblò si deve scaricarel'acqua.Per scaricare l'acqua:1.Se necessario, ridurre la velocità dicentrifuga.2.Premere il
La durezza dell'acqua è misurata in scaleequivalenti:•Scala tedesca (°dH)• Gradi francesi (°TH).• e in mmol/l (millimol per litro, unità in-terna
11.5 CestoControllare regolarmente il cesto perevitare la formazione di calcare e ruggi-ne.Utilizzare soltanto prodotti adatti a ri-muovere la ruggine
AVVERTENZA!1.Scollegare la spina dalla pre-sa di corrente.2.Non togliere il filtro duranteil funzionamento dell'appa-recchiatura. Non pulire lapo
7.Rimuovere la lanugine e gli oggettidalla pompa.8.Assicurarsi che il girante della pom-pa possa girare. Se ciò non è possi-bile, contattare il centro
4.Togliere il tubo di carico dell'acquasituato dietro l'apparecchiatura.5.Pulire il filtro nella valvola con unospazzolino duro o un asciuga
In alcuni casi, sono emessi i segnaliacustici e il display mostra un codicedi allarme:• - L'apparecchiatura non caricaacqua.• - L'apparecchi
3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUESDimensions Largeur / Hauteur / Pro-fondeur600 / 850 / 605 mmProfondeur totale 640 mmBranchement électri-que :TensionPuis
Problema Possibile causa Possibile soluzioneIl dispositivo anti-allagamento è at-tivo. • Scollegare l’apparecchiatura.• Chiudere il rubinetto dell&ap
Problema Possibile causa Possibile soluzione Non si ha tolto l'imbal-laggio e/o i bulloni per iltrasporto.Togliere l'imballaggio e/o i bul-
2.Togliere la parte superiore del car-tone.3.Togliere i materiali di imballaggio inpolistirolo.4.Togliere la pellicola interna.5.Aprire l'oblò. R
127.Togliere la protezione di polistirolodal fondo.8.Sollevare l’apparecchiatura in posi-zione verticale.9.Staccare il cavo di alimentazione e iltubo
AVVERTENZA!Prima di installare l'apparecchia-tura, rimuovere tutto il materialedi imballaggio e i bulloni per iltrasporto.Consigliamo di conserva
13.4 Tubo di carico dell'acqua20O20O20O45O45O45O• Collegare il tubo all'apparecchiatura.Ruotare il tubo di carico solo a sinistrao a destra.
Con la guida del tubo di plastica. • Sul bordo di un lavandino.• Accertarsi che la guida in plastica nonsi muova durante lo scarico dell'appa-rec
È possibile prolungare il tubo discarico fino a un massimo di 400cm. Contattare il centro assisten-za per l'altro tubo di scarico e laprolunga.14
www.aeg.com/shop132934641-A-032013
10Câble d'alimentation électrique11Dispositifs de protection12Pieds pour que l'appareil soit de ni-veau4.1 Accessoires1 2341CléPour retirer
5Touche Départ différé (Zeitvorwahl— Départ Différé)6Touche Gain de temps (Zeit Sparen— Gain de Temps)7Touche Rinçage+ (Extra Spülen —Rinçage+)8Touche
Vous ne pouvez pas ouvrir le hublot de l'appareil lorsque cesymbole est allumé.Vous ne pouvez ouvrir le hublot de l'appareil que lorsquece s
Comentários a estes Manuais