Aeg-Electrolux LB3460 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Aeg-Electrolux LB3460. Aeg-Electrolux LB3660 Manuel utilisateur [fr] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 68
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
LB 3460
LB 3660
FR Notice d'utilisation 2
IT Istruzioni per l’uso 35
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Resumo do Conteúdo

Página 1 - IT Istruzioni per l’uso 35

LB 3460LB 3660FR Notice d'utilisation 2IT Istruzioni per l’uso 35

Página 2 - SOMMAIRE

Utilisez cette fonction pour les person-nes allergiques aux produits de lavageet dans les régions où l'eau est douce.5.8 Touche Taches 8Appuyez s

Página 3 - 1.2 Sécurité générale

6. PROGRAMMESProgrammeTempératureType de chargeCharge max.Description ducycleFonctionsKoch/BuntBlanc/CouleursBlanc/Couleurs95 ° - FroidCoton blanc et

Página 4 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

ProgrammeTempératureType de chargeCharge max.Description ducycleFonctionsFeinwäscheDélicatsDélicats40 ° - FroidVêtements en texti-les délicats tels qu

Página 5 - 2.4 Mise au rebut

ProgrammeTempératureType de chargeCharge max.Description ducycleFonctionsSuper Eco6)FroidTextiles mixtes (arti-cles en coton etsynthétiques).Max. 3 kg

Página 6

Programme1)Type de charge Charge max. Vapeur Glätten - Dé-froissageCe programme permet de dé-froisser le linge.Articles en coton et synthéti-ques.jusq

Página 7 - 5. BANDEAU DE COMMANDE

Programmes Char-ge(kg)Consom-mationénergéti-que (kWh)Consom-mationd'eau (li-tres)Duréeapproxi-mativedu pro-gramme(minu-tes)Tauxd'humi-ditére

Página 8 - 5.3 Écran

4.Introduisez le linge dans l'appareil.5.Utilisez la quantité correcte de pro-duit de lavage et d'additifs.6.Sélectionnez et lancez le progr

Página 9 - 5.7 Touche Rinçage plus

Compartiment du détachantVersez le produit dans le compartiment et programmez l'optionTaches avant de démarrer le programme.Languette pour lessiv

Página 10

5.Dosez les produits de lavage etl’adoucissant.6.Fermez soigneusement le distribu-teur du produit de lavage. Assurez-vous que la languette ne bloque p

Página 11 - 6. PROGRAMMES

Pour ouvrir la porte de l'appareil :1.Appuyez sur la touche 4 . Le sym-bole de verrouillage de la porte dis-paraît de l'écran.2.Ouvrez la po

Página 12

SOMMAIRE1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. INSTRUCTIO

Página 13 - FRANÇAIS 13

• Tournez vers l'intérieur les tissus multi-couches, la laine et les articles portantdes illustrations imprimées.• Enlevez les taches.• Lavez ave

Página 14 - 7. VALEURS DE CONSOMMATION

11. ENTRETIEN ET NETTOYAGEAVERTISSEMENTDéconnectez l'appareil de l'alimentationélectrique avant de le nettoyer.11.1 Détartrage de l’appareil

Página 15 - FRANÇAIS 15

11.6 Distributeur de produit de lavagePour nettoyer le distributeur :121.Appuyez sur le levier.2.Sortez le panier.3.Retirez la partie supérieure du co

Página 16 - 9.1 Chargement du linge

Pour nettoyer la pompe de vidange :1.Ouvrez le volet de la pompe.2.Enlevez la languette en tirant des-sus.3.Insérez un récipient sous le panierde la p

Página 17 - FRANÇAIS 17

129.Nettoyez le filtre sous l'eau couran-te et remettez-le en place dans lapompe en l'insérant dans les glissiè-res prévues spécialement à c

Página 18

11.9 Vidange d'urgence :L'appareil ne vidange pas à cause d'uneanomalie de fonctionnement.Si cela se produit, procédez aux étapes(1) à

Página 19 - 10. CONSEILS

Problème Cause possible Solution possible Le robinet d'arrivéed'eau est obstrué ou in-crusté de tartre.Nettoyez le robinet d'arrivéed&

Página 20 - 10.4 Dureté de l'eau

Problème Cause possible Solution possible Un fusible a disjonctédans la boîte à fusiblesde votre habitation.Remplacez le fusible. Vous n'avez p

Página 21 - 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Problème Cause possible Solution possible Charge de linge tropimportante.Réduisez la charge de linge.Après avoir effectué ces contrôles, met-tez l&ap

Página 22 - 11.7 Pompe de vidange

4.Retirez le film interne.5.Ouvrez le hublot. Retirez la cale enpolystyrène du joint du hublot ettous les articles présents dans letambour.6.Placez l&

Página 23 - FRANÇAIS 23

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneu-sement les instructions fournies. Le fabricant ne peutêt

Página 24 - 11.8 Le filtre du tuyau

9.Retirez le câble d'alimentation élec-trique et le tuyau de vidange deleurs supports.10.Desserrez les trois boulons. Utilisezla clé fournie avec

Página 25 - 11.10 Précautions contre le

13.3 Positionnement et mise à niveaux4• Placez l'appareil sur un sol plat et dur.• Assurez-vous que la circulation de l'airsous l'appar

Página 26

• Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau àun robinet fileté (3/4 po).ATTENTIONAssurez-vous que les raccords nefuient pas.N'utilisez pas de

Página 27 - FRANÇAIS 27

• Sur le bord d'un évier.• Veillez à ce que le guide de tuyau enplastique ne puisse pas se déplacerquand l'appareil se vidange. Fixez leguid

Página 28 - 13. INSTALLATION

14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENTRecyclez les matériaux portant lesymbole . Déposez les emballagesdans les conteneurs prévus à cet

Página 29 - FRANÇAIS 29

INDICE1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362. ISTRUZIONI DI SICUR

Página 30

1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZALeggere attentamente le istruzioni fornite prima di in-stallare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non

Página 31 - 13.4 Le tuyau d'arrivée

1.2 Avvertenze di sicurezza generali• Prima di eseguire qualunque intervento di manuten-zione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spinadal

Página 32 - 13.5 Vidange de l'eau

Collegamento elettricoAVVERTENZA!Rischio di incendio e scossa elet-trica.• L'apparecchiatura deve disporre diuna messa a terra.• Verificare che i

Página 33 - FRANÇAIS 33

• Rimuovere il blocco porta per evitareche bambini e animali domestici ri-mangano chiusi all’interno dell’appa-recchiatura.3. DATI TECNICIDimensioni L

Página 34

• Respectez la charge maximale de 8 kg (reportez-vousau chapitre « Tableau des programmes »).• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit

Página 35 - PER RISULTATI PERFETTI

1Piano di lavoro2Contenitore del detersivo3Pannello dei comandi4Maniglia dell'oblò5Targhetta dati6Pompa di scarico7Piedini per mettere a livello

Página 36

5. PANNELLO DEI COMANDIMarche/ArrêtKoch/BuntBlanc/Couleurs+Vorwäsche+PrélavageExtra LeiseExtra SilencePflegeleichtSynthétiquesLeichtbügelnRepassage Fa

Página 37 - ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Il display mostra:A • La temperatura massima del programma.B • La velocità di centrifuga predefinita del programma.•'Esclusione centrifuga'1

Página 38 - 2.4 Smaltimento

5.4 Tasto Avvio/Pausa 4Premere il tasto 4 per avviare o inter-rompere il programma.5.5 Tasto Partenza ritardata 5Premere il tasto 5 per ritardare l&ap

Página 39 - 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

• Prima di premere il tasto Avvio/Pausa4 : non è possibile avviare l'apparec-chiatura.• Dopo che si preme il tasto Avvio/Pau-sa 4 , tutti i tasti

Página 40 - 4.2 Sicurezza bambini

ProgrammaTemperaturaTipo di caricopeso massimo dicaricoDescrizione delcicloFunzioniPflegeleichtSynthétiquesSintetici60° - A freddoTessuti sintetici om

Página 41 - 5. PANNELLO DEI COMANDI

ProgrammaTemperaturaTipo di caricopeso massimo dicaricoDescrizione delcicloFunzioniSpülenRinçageRisciacquoA freddoCapi lavati a mano. RisciacquiCentri

Página 42

dei programmi più efficienti in termini di consumo combinato di energia ed acqua per illavaggio della biancheria in cotone con un livello di sporco no

Página 43 - ITALIANO 43

7. VALORI DI CONSUMOAll'inizio del programma, il display mostra la durata del programma per lacapacità di carico massima.Durante la fase di lavag

Página 44 - 6. PROGRAMMI

8. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO1.Per attivare il sistema di scarico, ver-sare 2 litri d’acqua nello scompartodel lavaggio principale del conteni-tor

Página 45 - ITALIANO 45

tallation. Assurez-vous que la prise decourant est accessible une fois l'appa-reil installé.• Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta-tion é

Página 46

9.2 Aggiunta di detersivi ed additiviScomparto del detersivo per la fase di prelavaggio e il program-ma ammollo.Aggiungere il detersivo per il prelava

Página 47 - ITALIANO 47

3.Per utilizzare il detersivo in polvere,ruotare l’inserto verso l’alto.4.Per utilizzare il detersivo liquido,ruotare l’inserto verso il basso.Con l’i

Página 48 - 7. VALORI DI CONSUMO

L'apparecchiatura non scarical'acqua.9.6 Modificare una funzioneÈ possibile modificare solo alcune fun-zioni prima che si attivino.1.Premere

Página 49 - 9.1 Carico della biancheria

– Prima di aprire l'oblò si deve scaricarel'acqua.Per scaricare l'acqua:1.Se necessario, ridurre la velocità dicentrifuga.2.Premere il

Página 50

La durezza dell'acqua è misurata in scaleequivalenti:•Scala tedesca (°dH)• Gradi francesi (°TH).• e in mmol/l (millimol per litro, unità in-terna

Página 51 - 9.5 Annullare un programma

11.5 CestoControllare regolarmente il cesto perevitare la formazione di calcare e ruggi-ne.Utilizzare soltanto prodotti adatti a ri-muovere la ruggine

Página 52

AVVERTENZA!1.Scollegare la spina dalla pre-sa di corrente.2.Non togliere il filtro duranteil funzionamento dell'appa-recchiatura. Non pulire lapo

Página 53 - 10.4 Durezza dell'acqua

7.Rimuovere la lanugine e gli oggettidalla pompa.8.Assicurarsi che il girante della pom-pa possa girare. Se ciò non è possi-bile, contattare il centro

Página 54 - 11. PULIZIA E CURA

4.Togliere il tubo di carico dell'acquasituato dietro l'apparecchiatura.5.Pulire il filtro nella valvola con unospazzolino duro o un asciuga

Página 55 - 11.7 Pompa di scarico

In alcuni casi, sono emessi i segnaliacustici e il display mostra un codicedi allarme:• - L'apparecchiatura non caricaacqua.• - L'apparecchi

Página 56

3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUESDimensions Largeur / Hauteur / Pro-fondeur600 / 850 / 605 mmProfondeur totale 640 mmBranchement électri-que :TensionPuis

Página 57 - ITALIANO 57

Problema Possibile causa Possibile soluzioneIl dispositivo anti-allagamento è at-tivo. • Scollegare l’apparecchiatura.• Chiudere il rubinetto dell&ap

Página 58 - 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problema Possibile causa Possibile soluzione Non si ha tolto l'imbal-laggio e/o i bulloni per iltrasporto.Togliere l'imballaggio e/o i bul-

Página 59 - ITALIANO 59

2.Togliere la parte superiore del car-tone.3.Togliere i materiali di imballaggio inpolistirolo.4.Togliere la pellicola interna.5.Aprire l'oblò. R

Página 60

127.Togliere la protezione di polistirolodal fondo.8.Sollevare l’apparecchiatura in posi-zione verticale.9.Staccare il cavo di alimentazione e iltubo

Página 61 - 13. INSTALLAZIONE

AVVERTENZA!Prima di installare l'apparecchia-tura, rimuovere tutto il materialedi imballaggio e i bulloni per iltrasporto.Consigliamo di conserva

Página 62

13.4 Tubo di carico dell'acqua20O20O20O45O45O45O• Collegare il tubo all'apparecchiatura.Ruotare il tubo di carico solo a sinistrao a destra.

Página 63 - ITALIANO 63

Con la guida del tubo di plastica. • Sul bordo di un lavandino.• Accertarsi che la guida in plastica nonsi muova durante lo scarico dell'appa-rec

Página 64

È possibile prolungare il tubo discarico fino a un massimo di 400cm. Contattare il centro assisten-za per l'altro tubo di scarico e laprolunga.14

Página 65 - 13.5 Scarico dell'acqua

www.aeg.com/shop132934641-A-032013

Página 66

10Câble d'alimentation électrique11Dispositifs de protection12Pieds pour que l'appareil soit de ni-veau4.1 Accessoires1 2341CléPour retirer

Página 67 - 14. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI

5Touche Départ différé (Zeitvorwahl— Départ Différé)6Touche Gain de temps (Zeit Sparen— Gain de Temps)7Touche Rinçage+ (Extra Spülen —Rinçage+)8Touche

Página 68 - 132934641-A-032013

Vous ne pouvez pas ouvrir le hublot de l'appareil lorsque cesymbole est allumé.Vous ne pouvez ouvrir le hublot de l'appareil que lorsquece s

Comentários a estes Manuais

Sem comentários