Aeg-Electrolux HC452600EB CJ0 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Fogões Aeg-Electrolux HC452600EB CJ0. Aeg-Electrolux HC452600EB CJ0 User Manual [bs] [hr] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
EN User Manual 2
Teppan yaki grill plate
FR Notice d'utilisation 21
Grill Teppan yaki
DE Benutzerinformation 43
Teppan Yaki Grillplatte
HC452600EB
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Resumo do Conteúdo

Página 1 - HC452600EB

EN User Manual 2Teppan yaki grill plateFR Notice d'utilisation 21Grill Teppan yakiDE Benutzerinformation 43Teppan Yaki GrillplatteHC452600EB

Página 2 - CUSTOMER CARE AND SERVICE

Minute MinderYou can use this function as a MinuteMinder when the hob is activated andthe roasting zones do not operate (thetemperature display shows

Página 3 - General Safety

it does on a glass-ceramic hob or a gashob.You can cook or keep warm side dishesor sauces in pots or pans. Put themdirectly on the cooking surface.The

Página 4 - 2. SAFETY INSTRUCTIONS

Food to be cooked Temperature (°C) Time / TipsVeal chop 180 10 minutes, turn after 5 mi-nutes.Veal medallions, 4 cm thick 160 10 minutes, turn after 5

Página 5

Food to be cooked Temperature (°C) Time / TipsPork skewer 160 6 - 8 minutes, sauté well onall sides.Lamb 160 – 180 Preheat the hob.Lamb chops 180 10 m

Página 6 - 3. PRODUCT DESCRIPTION

temperature is 80°C. The functionlocks the control panel, but not .2. When the temperature reaches 80°Can acoustic signal sounds, and thecontrol pane

Página 7 - 3.3 Control panel layout

Problem Possible cause Remedy There is water or fat stainson the control panel.Clean the control panel.An acoustic signal soundsand the hob deactivat

Página 8 - 4. DAILY USE

Problem Possible cause Remedy comes on.There is an error in the hobbecause a cookware boilsdry. Automatic Switch Offand the overheating protec-tion fo

Página 9 - 4.4 Timer

8.4 Assemblymin.50mmmin.500mmmin.2mm< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm

Página 10 - HINTS AND TIPS

50 mm50 mmmin.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmmin. 2 mm • Seal the gap between the worktopand glass ceramic with silicone.• Put some soapy water on the silicon

Página 11 - 5.3 Examples of cooking

Use only a special heat-resistant silicone.The worktop cutoutDistancefrom thewallminimum 50 mmDepth 490 mmWidth sum of all widths of hobs thatyou inst

Página 12

CONTENTS1. SAFETY INFORMATION...32. SAFETY INSTRUCTIONS...

Página 13 - 6. CARE AND CLEANING

9. TECHNICAL INFORMATION9.1 Rating plateModell HC452600EB PNC 941 560 807 00Typ 55 TEP 00 AU 220 - 240 V 50 - 60 HzInduction 2.8 kWSer.Nr. ...

Página 14 - 7. TROUBLESHOOTING

TABLE DES MATIÈRES1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 222. INSTRUCTIONS DE SÉC

Página 15 - ENGLISH 15

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisezsoigneusement les instructions fournies. Le fabricant nepeut êt

Página 16 - 8. INSTALLATION

• Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisseou de l'huile sans surveillance sur une table de cuissoncar cela pourrait provoquer un

Página 17 - 8.4 Assembly

panneau de séparation ignifuge sousl'appareil pour en bloquer l'accès.• Assurez-vous de laisser un espace deventilation de 2 mm entre le pla

Página 18 - 8.5 Installation of more than

• N'utilisez jamais cet appareil avec lesmains mouillées ou lorsqu'il est encontact avec de l'eau.• N'utilisez jamais l'appar

Página 19 - 20 mm 920 mm

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL3.1 Caractéristiquesprincipales de votre table decuisson• La surface de cuisson comporte2 couches en acier inoxydable

Página 20 - 10. ENVIRONMENT CONCERNS

3.3 Description du bandeau de commande6 75 8421 391012 11Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, lesvo

Página 21 - SERVICE APRÈS-VENTE

Affichage Description - La zone de rôtissage est en fonctionnement. + chiffreUne anomalie de fonctionnement s'est produite. / / OptiHeat Contro

Página 22 - Sécurité générale

4.4 Minuteur Minuteur dégressifVous pouvez utiliser cette fonction pourrégler la durée de fonctionnement de lazone de rôtissage, uniquement pourcette

Página 23 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

1. SAFETY INFORMATIONBefore the installation and use of the appliance,carefully read the supplied instructions. Themanufacturer is not responsible i

Página 24 - 2.3 Utilisation

cuisson est allumée mais que vousn'utilisez pas les zones de rôtissage (latempérature affichée est ).Pour activer la fonction : appuyez sur. App

Página 25 - 2.5 Mise au rebut

5. CONSEILSAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.5.1 Öko Timer (Minuteur éco)Pour réaliser des économies d'énergie, laz

Página 26 - 3.1 Caractéristiques

Aliment à cuire Température (°C) Durée/ConseilsPoisson et crustacés 140 – 160 Préchauffez la table de cuis-son.Darnes de saumon 160 8 minutes, retourn

Página 27 - 91012 11

Aliment à cuire Température (°C) Durée/ConseilsSteak de bœuf, bien cuit 180 8 minutes, retournez au boutde 4 minutes. Sans matièresgrasses, les temps

Página 28 - 4. UTILISATION QUOTIDIENNE

Aliment à cuire Température (°C) Durée/ConseilsÉmincé de dinde 160 6 minutes, retournez plu-sieurs fois.Saucisses 160 Préchauffez la table de cuis-son

Página 29 - 4.4 Minuteur

6.3 Nettoyage lorsque la tablede cuisson est froide1. Appliquez un agent nettoyanthabituel sur la surface de cuisson etlaissez agir pendant 5 minutes.

Página 30

Problème Cause probable Solution Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bi-en la cause de l'anomalie. Siles fusibles disjonctent de

Página 31 - 5. CONSEILS

Problème Cause probable Solution et un chiffre s'affichent.Une erreur s'est produitedans la table de cuisson.Débranchez la table de cuis-son

Página 32

8. INSTALLATIONAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.8.1 Avant l'installationAvant d'installer la table de cuisson

Página 33 - FRANÇAIS 33

< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmR 5mmmin.

Página 34 - 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

• Do not store items on the cooking surfaces.• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lidsshould not be placed on the hob surface since th

Página 35 - 6.4 Barre en verre

50 mmmin.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmmin. 2 mm • Isolez l'espace entre le plan de travailet la vitrocéramique avec du silicone.• Appliquez de l'e

Página 36

Montage1. Calculez les bonnes dimensions dedécoupe.2. Préparez la découpe dans le plan detravail.3. Placez les tables de cuisson une parune sur une su

Página 37 - 7.2 Si vous ne trouvez pas de

9.2 Caractéristiques des zones de rôtissageZone de rôtissage Puissance nominale (niveau de cuissonmax.) [W]Avant 1400Arrière 1400La puissance des zone

Página 38

INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSINFORMATIONEN... 442. SICHERHEITSANWEISUNGEN...

Página 39 - > 20 mm

1. SICHERHEITSINFORMATIONENLesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch desGeräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Herstellerübernimmt keine Verantw

Página 40 - 8.5 Installation de plusieurs

• Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigtenKochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brandführen.• Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasse

Página 41 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Abstand für die Luftzirkulationvorhanden ist.• Der Boden des Geräts kann heißwerden. Achten Sie darauf einefeuerfeste Trennplatte unter demGerät anzub

Página 42 - L'ENVIRONNEMENT

• Die Lüftungsöffnungen dürfen nichtabgedeckt werden.• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nichtunbeaufsichtigt.• Schalten Sie die Kochzonen nachjedem Ge

Página 43 - REPARATUR- UND KUNDENDIENST

Geräts wenden Sie sich an diezuständige kommunale Behörde vorOrt.• Trennen Sie das Gerät von derStromversorgung.• Schneiden Sie das Netzkabel ab, unde

Página 44 - Allgemeine Sicherheit

3.3 Bedienfeldanordnung6 75 8421 391012 11Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen undakustischen Signale informiere

Página 45 - SICHERHEITSANWEISUNGEN

• Make sure that a shock protection isinstalled.• Use the strain relief clamp on thecable.• Make sure the mains cable or plug (ifapplicable) does not

Página 46 - 2.3 Verwendung

Display Beschreibung + ZahlEine Störung ist aufgetreten. / / OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren/Warm-halten/Restwärme.Die Fu

Página 47 - 2.5 Entsorgung

einzelnen Kochvorgang eingeschaltetbleiben soll.Stellen Sie zuerst die Flächenkochzoneund dann die Funktion ein. Die Auswahlder Timerfunktion ist mögl

Página 48 - 3. GERÄTEBESCHREIBUNG

4.5 TastensperreSie können das Bedienfeld sperren,wenn Kochzonen eingeschaltet sind. Sowird verhindert, dass die Kochstufeversehentlich geändert wird.

Página 49 - 3.4 Anzeigen der Kochstufen

Es ist nicht empfehlenswert, großeMengen Flüssigkeit auf der Kochzonezum Kochen zu bringen (wie z. B. Wasserfür Spaghetti).Die Geräusche sind normalun

Página 50 - 4. TÄGLICHER GEBRAUCH

Zu garende Speise Temperatur (°C) Dauer/TippsKalbsmedaillons, 4 cm dick 160 10 Minuten, nach 5 Minutenwenden.Kalbssteaks, 3–4 cm dick 160 6 Minuten, n

Página 51 - DEUTSCH 51

Zu garende Speise Temperatur (°C) Dauer/TippsLamm 160 – 180 Kochfeld vorheizen.Lammkoteletts 180 10 Minuten, nach 5 Minutenwenden.Lammfilets 160 10 Mi

Página 52 - TIPPS UND HINWEISE

wird. Durch die Funktion wird dasBedienfeld verriegelt, außer .2. Ist die eingestellte Temperatur von80 °C erreicht, ertönt ein akustischesSignal und

Página 53 - 5.3 Anwendungsbeispiele zum

Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Sicherung hat ausgelöst. Vergewissern Sie sich, dassdie Sicherung der Grund fürdie Störung ist. Löst die Si-cher

Página 54

Problem Mögliche Ursache Abhilfe und eine Zahl werden an-gezeigt.Es ist ein Fehler im Kochfeldaufgetreten.Trennen Sie das Kochfeldeine Zeit lang vom S

Página 55 - 6. REINIGUNG UND PFLEGE

8. MONTAGEWARNUNG!Siehe KapitelSicherheitshinweise.8.1 Vor der MontageNotieren Sie vor der Montage desKochfelds folgende Daten, die Sie aufdem Typensc

Página 56 - 7. FEHLERSUCHE

• Cookware made of cast iron,aluminium or with a damaged bottomcan cause scratches on the glass /glass ceramic. Always lift theseobjects up when you h

Página 57 - DEUTSCH 57

R 5mmmin.55mm340+1mm490+1mm50 mm50 mmmin.12 mmmin. 2 mmwww.aeg.com60

Página 58 - 7.2 Wenn Sie das Problem

min.38 mmmin. 2 mm • Dichten Sie den Spalt zwischen derArbeitsplatte und der Glaskeramik mitSilikon ab.• Geben Sie etwas Seifenlauge auf dasSilikon.•

Página 59 - 8. MONTAGE

8. Setzen Sie das nächste Kochfeld inden Ausschnitt. Stellen Sie sicher,dass die Vorderkanten derKochfelder eine Linie bilden.9. Ziehen Sie die Schrau

Página 60

10. UMWELTTIPPSRecyceln Sie Materialien mit dem Symbol. Entsorgen Sie die Verpackung in denentsprechenden Recyclingbehältern.Recyceln Sie zum Umwelt-

Página 61 - 8.5 Montage von mehr als

www.aeg.com/shop867301999-A-262014

Página 62 - 9. TECHNISCHE DATEN

3.2 Cooking surface layout11321Roasting zone2Glass bar3Control panel3.3 Control panel layout6 75 8421 391012 11Use the sensor fields to operate the ap

Página 63 - 10. UMWELTTIPPS

SensorfieldFunction Comment9 / - To increase or decrease the time.10- To select the roasting zone.11- To select the Timer function.12- Control bar To

Página 64 - 867301999-A-262014

• You do not deactivate a roasting zoneor change the temperature. After 90minutes comes on and the hobdeactivates. Before next use, set theroasting

Comentários a estes Manuais

Sem comentários