Aeg-Electrolux AEG-ELECTROLUX Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Aeg-Electrolux AEG-ELECTROLUX. Aeg-Electrolux AEG-ELECTROLUX Handleiding Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 60
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Gebruiksanwijzing
Benutzerinformation
Notice d’utilisation
Koelautomaat
Kühlschrank
Réfrigérateur
SANTO K 7 13 48 KA
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Resumo do Conteúdo

Página 1 - SANTO K 7 13 48 KA

GebruiksanwijzingBenutzerinformationNotice d’utilisation KoelautomaatKühlschrankRéfrigérateurSANTO K 7 13 48 KA

Página 2 - Geachte mevrouw, heer

10Apparaat weer op z'n plekzetten, waterpas zetten en destekker in het stopcontactsteken.U kunt het deurscharnier ooktegen betaling door een vak-

Página 3

11Elektrische aansluitingVoor de elektrische aansluiting is een volgens de voorschriften geïnstalleerdecontactdoos met randaarde vereist. De contactdo

Página 4 - Veiligheid

12Bedienings- en controle-inrichtingBCEDFAA. toets ON/OFF van de koelkastB. toets voor temperatuurinstelling (voor warmere temperaturen)C. temperatuur

Página 5 - Weggooien

13WERKELIJKE temperatuur betekent: De temperatuurindicatie geeft de temperatuur aan die op dat momentwerkelijk in de koelruimte heerst. De WERKELIJKE

Página 6

14InterieurLegvlakkenNaargelang het model is het appa-raat voorzien van glazen legvlakken.Het legvlak van glas boven de groen-te- en fruitbakken moet

Página 7 - Opstellen

15Koelen van levensmiddelenVoor een optimaal gebruik van de koelruimte adviseren wij u de volgendeeenvoudige regels in acht te nemen:• Plaats geen war

Página 8 - Deurgrepen monteren

16Reiniging en onderhoudOm hygiënische redenen dient het apparaat aan de binnenkant met toe-behoren geregeld gereinigd te worden.Waarschuwing!• Het ap

Página 9

17• Geen schurende schoonmaakmiddelen gebruiken.1. Koel– en diepvriesartikelen er uit halen. Diepvriesartikelen in meerderelagen kranten verpakken. Al

Página 10 - Bovenste greepdrager van de

18Sterke rijpvorming in hetapparaat, eventueel ook aande deurafdichting.Deurafdichting is lek (even-tueel na het overzetten vanhet deurscharnier).Op d

Página 11 - Voor ingebruikname

19Ongewone geluiden.Apparaat komt tegen de muurof tegen andere voorwerpenaan.Apparaat staat niet recht.Een onderdeel, bijv. een leiding,aan de achterk

Página 12

2Geachte mevrouw, heerHartelijk dank voor het kiezen van een van onze kwaliteitsproducten. Uheeft een goede keuze gemaakt. Zo kunt u dankzij de combi

Página 13 - COOLMATIC

20Doel, normen, richtlijnenHet koelapparaat is voor huishoudelijk gebruik bestemd en is met inacht-neming van de voor deze apparaten geldende normen g

Página 14 - Interieur

21Verehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschiedenhaben.Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese au

Página 15 - Koelen van levensmiddelen

22InhaltSicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Entsorgung . . . . . . . . . . . . . .

Página 16 - Reiniging en onderhoud

23SicherheitDie Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln derTechnik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns ver

Página 17 - Tips om energie te besparen

24Im Alltagsbetrieb• Behälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können durch Käl-teeinwirkung undicht werden. Explosionsgefahr! Lagern Sie keine

Página 18 - Wat te doen als

25AufstellenAufstellortDas Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen.Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch aus.

Página 19 - Lamp vervangen

26Klimaklasse für Umgebungstemperatur vonSN +10 bis +32 °CN +16 bis +32 °CST +18 bis +38 °CT +18 bis +43 °CIist die Aufstellung neben einer Wärmequell

Página 20 - Doel, normen, richtlijnen

271. Oberen Griffträger mitGriffstange verschrauben(1). Unteren Griffträger ander linken Türunterseitemontieren (2).2. Oberen Griffträger linksoben an

Página 21 - Verehrter Kunde!

285. Stift des oberen Scharnieres (d)abschrauben und an gegenübe-liegender Seite einschrauben.6. Die Tür in dem oberen Scharniereeinsetzen und die unt

Página 22

29Elektrischer AnschlußFür den elektrischen Anschluß ist eine vorschriftsmäßig installierteSchutzkontakt-Steckdose erforderlich. Sie sollte so gesetzt

Página 23 - Sicherheit

3InhoudVeiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Weggooien . . . . . . . . . . . . .

Página 24 - Entsorgung

30Tasten zur TemperatureinstellungDie Temperatureinstellung erfolgt durch die Tasten B und D.Die Tasten stehen in Verbindung mit der Temperaturanzeige

Página 25 - Transportschutz entfernen

315. Wenn nach erfolgter Temperatureinstellung die Tasten nicht mehr gedrücktwerden, schaltet die Temperaturanzeige nach kurzer Zeit (ca. 5 sec.) um u

Página 26 - 100 mm10 mm

32FlaschenablageFlaschen mit dem Flaschenhals nachvorne in die Ablage legen. Achtung: Nur ungeöffnete Fla-schen waagrecht lagern.Zur Lagerung angebroc

Página 27 - Türanschlag wechseln

33Richtig lagernUm die Lebensmittel möglichst lange frisch zu halten, beachten Sie bittefolgendes:• Keine warmen Speisen oder Flüssigkeiten in den Küh

Página 28

34AbtauenKühlraumDie sich auf dem Verdampfer desKühlschrankes bildende Reifschichttaut jedesmal in den Stillstandzeitendes Kompressors von selbst ab.

Página 29 - Vor Inbetriebnahme

35Achtung!• Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteileangreifen, z. B.– Saft von Zitronen- oder Apfelsinenschalen;– Buttersäur

Página 30 - Temperaturanzeige

36Die Lebensmittel sind zuwarm.Innenbeleuchtung funktio-niert nichtDas Gerät steht neben einerWärmequelle.Lampe ist defekt. Bitte im Abschnitt "L

Página 31 - Urlaubsschaltung

37Der Kompressor läuft nacheiniger Zeit selbsttätig an.Siehe Abschnitt „Reinigungund Pflege“Dies ist normal, es liegt keineStörung vor.Nach Änderung d

Página 32 - Innenausstattung

38Chère cliente, cher clientNous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits.Tout au long de son utilisation, vous ferez l'expérience

Página 33 - Richtig lagern

39SommaireSécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Elimination . . . . . . . . . . . .

Página 34 - Reinigung und Pflege

4VeiligheidDe veiligheid van onze koelapparaten voldoet aan de Europese en Neder-landse normen. Desondanks zien wij ons genoodzaakt u met de volgendev

Página 35 - Tips zur Energie-Einsparung

40SécuritéLa sécurité de nos appareils est conforme aux règles reconnues de la tech-nique et à la loi sur la sécurité des appareils. Nous nous voyons

Página 36 - Was tun, wenn

41puissent s’enfermer dans l’appareil (Danger de suffocation !) ou ne semettent dans d’autres types de situation de danger mortel.• Les enfants ne peu

Página 37 - Lampe auswechseln

42EliminationInformation sur l’emballage de l’appareilTous les matériaux utilisés sont non polluants ! Ils peuvent être déposés sansdanger à une décha

Página 38 - Chère cliente, cher client

43Enlever toutes les bandes autocollantes et rembourrages de l’intérieur del’apVotre appareil est équipé d'arrêts pour clayettes qui permettent d

Página 39 - Sommaire

44Votre réfrigérateur a besoin d’airPour des raisons de sécurité, laventilation doit être prévue com-me indiqué dans la Fig. Attention: veillez à ne p

Página 40 - Sécurité

45Réversibilité de la porteLa porte de cet appareil est réversible: son sens d’ouverture peut être modi-fié en fonction du souhait de l’utilisateur.At

Página 41 - En cas de dérangement

469. Dévissez le support de poignée-supérieur de la barre de poi-gnée (1). Dévissez le support depoignéeinférieur de la porte (2).10. Dévissez le sup

Página 42 - Elimination

47Bandeau de commandeAvant la mise en service• Nettoyez l’intérieur de l’appareil et tous les équipements avant la premiè-re mise en service (voir “Ne

Página 43 - Installation

48Touches de réglage de la températureLe réglage de la température se fait à l’aide des touches «B» (PLUS CHAUD)et «D» (PLUS FROID).Les touches sont e

Página 44

49modifié. A chaque action supplémentaire sur l’une des deux touches, latempérature est modifiée de 1 °C.5. Si, après avoir modifié le réglage de la t

Página 45 - Réversibilité de la porte

5en laat kinderen niet met het apparaat spelen.Bij dagelijks gebruik• Containers met brandbare gassen of vloeistoffen kunnen lek raken doorde inwerkin

Página 46

50CoolmaticLa fonction COOLMATIC permet un refroidissement rapide de quantitésimportantes dans le réfrigérateur.1. En appuyant sur la touche COOLMATIC

Página 47 - Raccordement électrique

51RéfrigérationPour obtenir le meilleur rendement du compartiment réfrigérateur:• n’introduisez pas d’aliments encore chauds ou de li-quides en évapo-

Página 48

52Equipement intérieurLes clayettesLes glissières se trouvant sur lesparois de la cuve permettent de posi-tionner les clayettes à différenteshauteurs

Página 49 - Réglage de la température

53DégivrageRéfrigérateurLe dégivrage du compartiment réfrigérateur s’effectue automatique-ment, à chaque arrêt du compresseur. L’eau de dégivrage est

Página 50 - Fonction vacances

54Nettoyage et entretienPour des raisons d’hygiène, il est nécessaire de nettoyer régulière mentl’intérieur de l’appareil, y compris les équipements i

Página 51 - Réfrigération

555. Contrôler le trou d’écoulement del’eau de dégivrage dans la paroiarrière du compartiment frigo. S’ilest bouché, vous pouvez débou-cher le trou d’

Página 52 - Equipement intérieur

56L’appareil vibreVérifiez que: • l’appareil est correctement calé (voir chapitre“ Installation ”),.• l’appareil n’est pas installé contre une clois

Página 53 - Dégivrage

57Remplacement de l’ampoule d’éclairageL’ampoule est accessible à travers l’ouverture prévue à cet effet dans le dif-fuseur.Pour remplacer l’ampoule•

Página 56 - Symptômes Solutions

6eventuele snap- of grendelsloten verwijderen of kapotmaken. Hierdoorwordt voorkomen dat spelende kinderen in het apparaat opgesloten worden(verstikki

Página 57 - (La puissance

2223 431-01-00-16032007 Wijzigingen voorbehoudenÄnderungen vorbehaltenSous réserve de modificationswww.electrolux.comwww.aeg-electrolux.com.be

Página 58

7Klimaatklasse voor een omgevingstemperatuur vanSN +10 tot +32 °CN +16 tot +32 °CST +18 tot +38 °CT +18 tot +43 °CAls het onvermijdelijk is het appara

Página 59

8D594Muur-afstandhoudersIn het documentenzakje bevindenzich twee afstandhouders die in debovenste hoeken aan de achterzijdegeplaatst dienen te worden.

Página 60 - Sous réserve de modifications

9Overzetten van het deurscharnierHet deurscharnier kan van rechts (stand waarin het wordt afgeleverd) naarlinks overgezet worden als dat voor de opste

Comentários a estes Manuais

Sem comentários