Aeg-Electrolux SC81842-5I Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Aeg-Electrolux SC81842-5I. Aeg-Electrolux SC81842-5I Handleiding Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir

Resumo do Conteúdo

Página 1 - SANTO C 8 18 42-5 i

SANTO C 8 18 42-5 iGeïntegreerde dubbeldeurs-koelautomaatRéfrigérateur-congélateur intégrableGebruiks-en montage-aanwijzingNotice d’utilisation

Página 2 - Geachte klant

U moet het gedeelte van het kunst-stof deksel (E), dat gebruikt wordtom het scharnier af te dekken, ver-wijderen, zoals aangegeven op detekening. Deze

Página 3

11PR266HaHbHcHd21mm21mmca. 50 mm90°90°ca. 50 mmOnderdelen Ha, Hb, Hc, Hd scheidenzoals u in de tekening ziet.Geleider (Ha) tegen de binnenkantvan de k

Página 4 - Veiligheid

12PR33HcHaPR167HaHb8mmAfdekking (Hc) op geleider (Ha) vast-klikken.De deur van het apparaat en die vande kast met een hoek van ongeveer90° openen. IJz

Página 5 - Bij storing

13D735EEPR168HbPR167/1HdHbPlaats het ijzer opnieuw op de gelei-der en bevestig het met de bijgele-verde schroeven.Voor het rechtstellen van de kastdeu

Página 6 - Weggooien

14Voor ingebruikname• Het interieur van het apparaat en alle accessoires schoonmaken voor heteerste gebruik (zie Hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”).I

Página 7 - Opstellen

15Bedienings- en kontroleinrichting van hetvrieskast123456ONSSEABC DA. Lichtnetcontrolelampje (groen)B. Aanwijzing voor snelvriezen (geel)C. Waarschuw

Página 8

16Snelvriesschakelaar (D) met geel kontrolelampje (B).Het rood lampje (C) brandt: – bij in gebruik nemen van het toestel, als de bewaartemperatuur nog

Página 9 - Nismaten

17InterieurLegvlakkenNaargelang het model is het appa-raat voorzien van glazen legvlakken.Het legvlak van glas boven de groen-te- en fruitbakken moet

Página 10

18Variabele boxSommige modellen hebben eenvariabele box die naar de zijkant ver-schoven kan worden en onder eendeurvak is aangebracht. De box kan onde

Página 11

19Invriezen en diepgevroren bewarenIn uw koelapparaat kunt u diepvriesproducten bewaren en verse levens-middelen zelf invriezen.Attentie!• Voor het in

Página 12

2Geachte klant,Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door voordat u uw nieuwekoelapparaat in gebruik neemt. Hierin staat belangrijke informatie

Página 13

20Koude-accu’sIn één van de laden van de vriesruimte bevinden zich twee koude-accu’s.Als de stroom uitvalt of bij een storing aan het apparaat verleng

Página 14 - Elektrische aansluiting

21D068Het ontdooien van de vriesruimteIn het vriesvak slaat het vocht dat ontstaat tijdens de werking van hetapparaat en tijdens het openen van de deu

Página 15 - Belangrijk!

223. Stekker uit het stopcontact halen of zekering in de huisinstallatie uit-schakelen.4. Diepvriesruimte ontdooien en grondig reinigen (zie hoofdstuk

Página 16

23Stof op de condensor verhoogt het energieverbruik. Daarom eenmaal perjaar de condensor aan de achterkant van het apparaat met een zachte bor-stel of

Página 17 - Interieur

24Waarschuwing! Reparaties aan het koelapparaat mogen alleen doorgeschoold personeel uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kun-nen grote gev

Página 18 - Koelen van levensmiddelen

25AEG65De compressor start na enigetijd automatisch.Zie hoofdstuk “Reiniging enonderhoud”.Dit is normaal, het betreftgeen storing.Na het wijzigen van

Página 19

26Doel, normen, richtlijnenHet koelapparaat is voor huishoudelijk gebruik bestemd en is met inacht-neming van de voor deze apparaten geldende normen g

Página 20 - Maken van ijsblokjes

27Chère Cliente, Cher ClientConservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devaitêtre vendu ou cédé à une autre personne, ass

Página 21 - Apparaat uitzetten

28SommaireAvertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29Avant la mise en service . . . . . . . . . . .

Página 22 - Reiniging en onderhoud

29Avertissements importantsCes avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autruiUtilisation• Cet appareil n'est pas destiné à

Página 23 - Wat te doen als

3InhoudVeiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Weggooien . . . . . . .

Página 24

30• Débranchez toujours la prise de courant avant de procéder au nettoyageintérieur et extérieur de l’appareil et au remplacement de la lampe d’éclai-

Página 25 - Lamp vervangen

31• Disposer les aliments de telle sorte que l’air puisse circuler librement toutautour.Il convient de vérifier régulièrement que la température, nota

Página 26 - Doel, normen, richtlijnen

32ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique etélectronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,vous f

Página 27 - Chère Cliente, Cher Client

33Avant la mise en serviceVotre appareil étant destiné au stockage des aliments, prenez la précautionde nettoyer l’intérieur avec de l’eau tiède et un

Página 28 - Sommaire

34A. Le voyant de mise sous tensionII s’allume dès que l’appareil est branché et quelque soit la position du ther-mostat.Utilisation du compartiment r

Página 29 - Avertissements importants

35Si votre appareil est équipé de demi-clayettes, vous pouvez retirer la demiclayette avant afin de placer des aliments de grande hauteur sur la claye

Página 30

36Emplacements ProduitsBac(s) à légumes Légumes frais, fruits.Contre porteLes balconnets recevront, en bas, les bouteil-les, puis en remontant les pro

Página 31 - Installation

37Compartiment réfrigérateurNos conseils• N’entreposez que des aliments frais, nettoyés et enfermés dans des embal-lages ou récipients appropriés de q

Página 32

38Evitez de procéder à la fabrication des glaçons pendant le temps de congé-lation (24 heures) et de placer les produits frais en contact avec les pro

Página 33 - Avant la mise en service

39Ne décollez jamais les bacs à glaçons avec un couteau ou tout autre objettranchant, vous risqueriez de détériorer irrémédiablement l’évaporateur.Cal

Página 34 - Equipement intérieur

4VeiligheidDe veiligheid van onze koelapparaten voldoet aan de Europese en Neder-landse normen. Desondanks zien wij ons genoodzaakt u met de volgendev

Página 35 - Boîte variable

40N’utilisez jamais de couteau ou d’objet métallique pour gratter la couchede givre, vous risquez de détériorer irrémédiablement l’évaporateur.Une ou

Página 36 - Emplacement des denrées

41D037D411duit utilisé pour la vaisselle par exemple) ; rincez à l’eau javellisée et sécheztrès soigneusement.• Lavez les parois intérieures du com-pa

Página 37 - Compartiment congélateur

42Symptômes SolutionsL’appareil ne fonctionne pasVérifiez que: • la prise est effectivement branchée,• les fusibles sont en bon état et n’ont pasdis

Página 38 - Démoulage des glaçons

43Si aucun de ces défauts n’est observé, il convient de consulter très rapide-ment le service après vente de votre magasin vendeur afin d’éviter toute

Página 39 - Entretien et nettoyage

44InstallationRetrait de la protection pour le transportL’appareil et certaines parties de l’équipement intérieur sont protégés pourle transport. Reti

Página 40 - Nettoyage intérieur

45EmplacementPlacez de préférence votre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage,cuisson ou rayons solaires trop intenses).Veillez à ce que l’

Página 41

46Révérsibilité des portesL’appareil est livré avec l’ouverture àdroite. Pour changer le sens d’ouver-ture de la porte suivez les indicationsci-desso

Página 42 - Symptômes Solutions

47Instructions pour l’encastrementD765Coller le cache-jointure sur l’ap-pareil comme l’indique le dessin.Veillez à maintenir une distance de44 mm dans

Página 43

Appliquez les cahes (C-D) sur lesailettes des butées et dans lestrous des charnières.Appliquez la grille d’aération (B)et les couvres- charniére (E).B

Página 44 - Caracteristiques techniques

49Poser la glissière (Ha) sur la partieinterne de la porte du meubledessus et dessous comme l’indi-que la figure et marquer la posi-tion des trous ext

Página 45 - Branchement électrique

5• Oude apparaten voor het weggooien onbruikbaar maken. Stekker uit hetstopcontact trekken, stroomkabel doorknippen, eventueel aanwezigesnap– of grend

Página 46 - Révérsibilité des portes

50Fixer par encliquetage le couver-cle (Hc) sur la glissière (Ha).PR33HcHaOuvrir la porte de l’appareil etcelle du meuble à 90° environ.Introduire l’é

Página 47

51Fixer par encliquetage le couver-cle (Hd) sur la glissière (Hb).PR167/1HdHbEn cas de fixation latérale de l’appa-reil au meuble colonne, desserrez l

Página 48

AEG Hausgeräte GmbHPostfach 1036D-90327 Nürnberghttp://www.aeg.hausgeraete.deWijzigingen voorbehouden© Copyright by AEG Sous réserve de modifications

Página 49

6Transportbescherming verwijderenHet apparaat alsmede de onderdelen van het interieur zijn voor het trans-port beschermd.• Alle plakband alsmede bekle

Página 50

7Klimaatklasse voor een omgevingstemperatuur vanSN +10 tot +32 °CN +16 tot +32 °CST +18 tot +38 °CT +18 tot +43 °COpstellenOpstelplaatsHet apparaat in

Página 51

850 mmmin.200 cm2200 cm2min.D567Overzetten van het deurscharnierHet deurscharnier kan van rechts (stand waarin het wordt afgeleverd) naarlinks overgez

Página 52

9NismatenHoogte 1780 mmBreedte 560 mmDiepte 550 mmD765Aanwijzingen voor de geïntegreerde inbouwDe strip volgens de tekening op hetapparaat aanbrengen7

Comentários a estes Manuais

Sem comentários